NEUES

01.03.2024

Erscheinungsdatum für PS5®- und Xbox Series X|S-Versionen von Dragon Ball Xenoverse 2 bekannt gegeben!

©BIRD STUDIO/SHUEISHA, TOEI ANIMATION
©Bandai Namco Entertainment Inc.

TEILEN

Diese Seite enthält maschinell erstellte Übersetzungen. Es kann daher vorkommen, dass seltsame oder schwer verständliche Ausdrücke auftauchen. Wir bitten um euer Verständnis.

    Sortieren/Filter/Übersetzung

    Die Kommentare werden nach den meist erhaltenen "Gefällt mir" sortiert (die, die am meisten erhalten haben, erscheinen zuerst).
    Mit der Option "Suche" können nur Beiträge in der jeweiligen Sprache anzeigt werden.
    Es kommt vor, dass mit der Option "Suche" Beiträge in anderen Sprachen als der gesuchten angezeigt werden.
    Mit der rechts angezeigten Option "Alle Kommentare übersetzen" oder mit der Kommentar-Option "Kommentar übersetzen" wird in alle Sprachen maschinell übersetzt.
    Je nach Sprache, aus der übersetzt wird, ist die Übersetzung möglicherweise fehlerhaft.

  • Sortieren
    • Meiste "Gefällt mir"-Angaben
    • Zuletzt erhaltene
  • Suche
    • Alle
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • Alle Kommentare übersetzen
  • My brother in christ, the improved graphics look the same, you just added more grass blowing in the wind...

    Kommentar übersetzen

    Übersetzung verbergen

    Mein Bruder in Christus, die verbesserte Grafik sieht gleich aus, du hast nur mehr Gras hinzugefügt, das im Wind weht ...

    2 Treffer für Antworten

    • They should add these things.
      - able to change mentor clothing with specific outfits you already unlocked
      - able to change custom character names
      - add more basic accessories such as headbands, capes and earrings.
      - also should be able to equip two accessories.
      - Saiyans should have the option to have animated tails.
      - Ban more modders (I beat 3 yesterday on PS5)
      - Cross platform play with XBOX and PS
      - Bulma’s announcements have to go
      - and balance some characters

      Kommentar übersetzen

      Übersetzung verbergen

      Sie sollten diese Dinge hinzufügen.
      - Sie können die Mentor-Kleidung durch bestimmte Outfits ersetzen, die Sie bereits freigeschaltet haben
      - Möglichkeit, benutzerdefinierte Charakternamen zu ändern
      - Fügen Sie weitere grundlegende Accessoires wie Stirnbänder, Umhänge und Ohrringe hinzu.
      - sollte auch in der Lage sein, zwei Zubehörteile auszurüsten.
      - Saiyajins sollten die Möglichkeit haben, animierte Schwänze zu haben.
      - Weitere Modder verbieten (ich habe gestern 3 auf PS5 geschlagen)
      - Plattformübergreifendes Spielen mit XBOX und PS
      - Bulmas Ankündigungen müssen verschwinden
      - und einige Charaktere ausbalancieren

      1 Treffer für Antworten

        Mehr anzeigen (18weitere)

      • Sooooo.....you just....added blowing grass, didn't touch the actual graphics, "partially reduced" load times (in a 2016 game porting to next gen ps5/XSX) and added nothing else? I mean I expected nothing but yet I'm still incredibly let down by this.....wow. Sparking zero is going to destroy this game.

        Kommentar übersetzen

        Übersetzung verbergen

        Sooooo.....Sie haben gerade....rasendes Gras hinzugefügt, die eigentliche Grafik nicht verändert, die Ladezeiten „teilweise reduziert“ (in einem Spiel aus dem Jahr 2016, das auf die PS5/XSX der nächsten Generation portiert wurde) und sonst nichts hinzugefügt? Ich meine, ich habe nichts erwartet, aber dennoch bin ich unglaublich enttäuscht davon.....wow. Das Funken von Null wird dieses Spiel zerstören.

        1 Treffer für Antworten

        • The hair and clothes need to be less stiff for this to be considered "improved graphics", otherwise you're just sprinkling glitter on a cake with no icing.

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Damit dies als „verbesserte Grafik“ gilt, müssen Haare und Kleidung weniger steif sein, andernfalls streuen Sie nur Glitzer auf einen Kuchen ohne Zuckerguss.

        • I hope they show us more of this, like some updated fighting mechanics, stage destruction, transformations (super saiyan hair actually changing instead of being base hair style, ssj3 not looking like a goku head swap, beast transformation without it making us look like gohan and not changing our eye size/style) etc. I know its alot. but the fans has been asking these for 9 years.

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Ich hoffe, sie zeigen uns mehr davon, wie zum Beispiel einige aktualisierte Kampfmechaniken, Bühnenzerstörung, Transformationen (Super-Saiyajin-Haare ändern sich tatsächlich, anstatt eine einfache Frisur zu sein, SSJ3 sieht nicht wie ein Goku-Kopftausch aus, Biest-Transformation, ohne dass wir dadurch wie Gohan aussehen und unsere Augengröße/-stil nicht ändern) usw. Ich weiß, dass es eine Menge ist. aber die Fans haben das schon seit 9 Jahren gefragt.

          1 Treffer für Antworten

          • It's cool they're upgrading it, but tbh it be nice if it were more than just smoother-- prettier looking graphics. I'd like to see the hair change mod be added. Xenoverse 2 is going to be what it is, but the hair change mod for transformations would bring a different dynamic and feel to the CAC aspect making the RPG more immersive. UT (Ultimate Tenkaichi) didn't sell us with the game play, yet for the CAC I feel like UT had the better I day where you're CAC's hair would change with transfromation. They do have it in the Dragon Ball: Breakers game fod CAC's.

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            Es ist cool, dass sie es verbessern, aber um ehrlich zu sein, wäre es schön, wenn es mehr als nur flüssiger wäre – hübschere Grafiken. Ich würde mir wünschen, dass das Mod zur Haaränderung hinzugefügt wird. Xenoverse 2 wird sein, was es ist, aber das Mod zur Haaränderung für Transformationen würde dem CAC-Aspekt eine andere Dynamik und ein anderes Gefühl verleihen und das RPG noch fesselnder machen. UT (Ultimate Tenkaichi) hat uns mit dem Gameplay nicht überzeugt, aber was das CAC angeht, hatte UT meiner Meinung nach den besseren Tag, da sich die Haare Ihres CACs mit der Transformation ändern. Sie haben es im Spiel Dragon Ball: Breakers für CACs.

          • we need more nighttime stages like West city ruins with the purple sky when you fight final form mira We need another planet Namek stage lookout can be nighttime capsule corporation can be nighttime destroyed cell games. Arena can be nighttime wasteland can be nighttime

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            wir brauchen mehr Nachtbühnen wie West City Ruins mit dem violetten Himmel, wenn du gegen Final Form Mira kämpfst Wir brauchen eine andere Bühne auf dem Planeten Namek. Aussichtspunkt kann Nacht sein. Capsule Corporation kann Nacht sein. Zerstörte Handyspiele. Arena kann Nacht sein. Ödland kann Nacht sein.

          • Goku black boots for create a character, Too small, Compared to Goku blacks Boots on the normal character. The whole Goku black outfit doesn’t look right on the create a character. They need to fix that. and the animation on all the clothing is stiff and doesn’t move they need to fix that. and give us majin Kamehameha for all characters to use and let us change the color of our basic ki blast instead of it being yellow all the time

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            Schwarze Goku-Stiefel für die Charaktererstellung, zu klein, verglichen mit den schwarzen Goku-Stiefeln bei der normalen Figur. Das ganze schwarze Goku-Outfit sieht bei der Charaktererstellung nicht richtig aus. Das müssen sie ändern. Und die Animation aller Kleidungsstücke ist steif und bewegt sich nicht, das müssen sie ändern. Und gebt uns Majin Kamehameha für alle Figuren und lasst uns die Farbe unseres grundlegenden Ki-Blasts ändern, anstatt dass er immer gelb ist.

          • our hair needs to stand up when we transform into super Saiyans And we should be able to change the color of our base aura For example, if I want the Goku black base form aura, that’s all black with purple in it then I should be able to change that there should be a setting where we can change that when we want or if I’m making a character that has green theme and I want a green aura then there should be that and one more thing we need new and more hairstyles

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            unsere Haare müssen zu Berge stehen, wenn wir uns in Super-Saiyajin verwandeln. Und wir sollten die Farbe unserer Grundaura ändern können. Wenn ich zum Beispiel die schwarze Grundaura von Goku haben möchte, die ganz schwarz mit Lila darin ist, dann sollte ich das ändern können. Es sollte eine Einstellung geben, wo wir das ändern können, wenn wir wollen. Oder wenn ich einen Charakter mit einem grünen Thema erstelle und eine grüne Aura möchte, dann sollte es diese geben. Und noch etwas: Wir brauchen neue und mehr Frisuren.

          • its the same thing ????

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            das ist gleich ????

          • I honestly think the PS4 and Xbox One versions look better. This is pretty disappointing IMO.

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            Ich finde ehrlich gesagt, dass die Versionen für PS4 und Xbox One besser aussehen. Das ist meiner Meinung nach ziemlich enttäuschend.

          • Great new i will keep playing and watching DB it’s my life & my childhood

            Thank you sir Akira Toriyama for Everything
            R.i.p

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            Großartig, ich werde weiterhin DB spielen und schauen, es ist mein Leben und meine Kindheit

            Vielen Dank, Sir Akira Toriyama, für alles
            Ruhe in Frieden

          • Man when are they releasing Dragon ball Xenoverse 3! I hear it's going to be awesome.

            Kommentar übersetzen

            Übersetzung verbergen

            Mann, wann veröffentlichen sie Dragon Ball Xenoverse 3? Ich habe gehört, es wird großartig.

            1 Treffer für Antworten

            • レベルキャップ解放や新DLCでかなりやりごたえがあります
              まだレベルは物足りない気がしますので150まで解放できるようにお願いします
              今思えばDLCはまだまだ行けそうな気がします

              レベルキャップ解放来る時大神官様を追加するような感じはありだと思いますね今後も期待しております

              Kommentar übersetzen

              Übersetzung verbergen

              Mit der Veröffentlichung der Levelobergrenze und dem neuen DLC ist es ziemlich lohnend. Ich habe das Gefühl, dass das Level immer noch unbefriedigend ist, also veröffentlichen Sie es bitte auf 150. Jetzt, wo ich darüber nachdenke, habe ich das Gefühl, dass der DLC viel bewirken kann.

              Ich denke, es wird das Gefühl geben, dass ein Great Priest hinzugefügt wird, wenn die Levelobergrenze freigegeben wird. Ich freue mich darauf, dies in Zukunft zu tun.

            • ・オフライン対戦モードにおける、制限時間∞とCOM強さ設定の実装
              【Implementation of time limit ∞ and COM strength settings in offline battle mode.】
              ・オフライン対戦モードにおける、COM対COMの実装
              【Implementation of COMvsCOM in offline battle mode.】
              ・難易度変更による、TPメダル消費の撤廃
              【Elimination of TP medal consumption due to difficulty level change.】

              どうか宜しくお願い致します。

              Kommentar übersetzen

              Übersetzung verbergen

              ・Implementierung von Zeitlimit ∞ und COM-Stärkeeinstellungen im Offline-Kampfmodus
              【Implementierung von Zeitlimit ∞ und COM-Stärkeeinstellungen im Offline-Kampfmodus.】
              ・Implementierung von COM vs. COM im Offline-Kampfmodus
              [Implementierung von COMvsCOM im Offline-Kampfmodus.]
              ・Abschaffung des TP-Medaillenverbrauchs aufgrund der Änderung des Schwierigkeitsgrads
              [Wegfall des TP-Medaillenverbrauchs aufgrund der Änderung des Schwierigkeitsgrads.]

              Danke für Ihr Verständnis.

            • Would be nice if there new features besides a slight graphical update...

              Kommentar übersetzen

              Übersetzung verbergen

              Wäre schön, wenn es neben einem leichten grafischen Update auch neue Funktionen gäbe ...

            • Steamの日本地域制限を解除してください。
              PCユーザーに厳しすぎます

              Kommentar übersetzen

              Übersetzung verbergen

              Bitte entfernen Sie die Japan-Regionseinschränkung von Steam.
              Zu streng für PC-Benutzer

            • *Dieser Kommentar wurde vom Autor des Kommentars gelöscht.

            ZUM SEITENANFANG