NEUES

11.06.2022

Die japanische Premiere von Dragon Ball Super: SUPER HERO ist endlich da!

ⓒBIRD STUDIO/SHUEISHA
ⓒ2022 DRAGON BALL SUPER Film Partners

TEILEN

Diese Seite enthält maschinell erstellte Übersetzungen. Es kann daher vorkommen, dass seltsame oder schwer verständliche Ausdrücke auftauchen. Wir bitten um euer Verständnis.

    Sortieren/Filter/Übersetzung

    Die Kommentare werden nach den meist erhaltenen "Gefällt mir" sortiert (die, die am meisten erhalten haben, erscheinen zuerst).
    Mit der Option "Suche" können nur Beiträge in der jeweiligen Sprache anzeigt werden.
    Es kommt vor, dass mit der Option "Suche" Beiträge in anderen Sprachen als der gesuchten angezeigt werden.
    Mit der rechts angezeigten Option "Alle Kommentare übersetzen" oder mit der Kommentar-Option "Kommentar übersetzen" wird in alle Sprachen maschinell übersetzt.
    Je nach Sprache, aus der übersetzt wird, ist die Übersetzung möglicherweise fehlerhaft.

  • Sortieren
    • Meiste "Gefällt mir"-Angaben
    • Zuletzt erhaltene
  • Suche
    • Alle
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • Alle Kommentare übersetzen
  • もう……最高すぎ!!

    Kommentar übersetzen

    Übersetzung verbergen

    Schon ... zu groß! !!

  • Yo veo dragón ball desde que soy milenials. La espero aquí en República Argentina.
    Saludos para todo el mundo.

    Kommentar übersetzen

    Übersetzung verbergen

    Ich schaue Dragon Ball, seit ich Millennials bin. Ich warte hier in der Argentinischen Republik auf dich.
    Grüße an alle.

    1 Treffer für Antworten

      Mehr anzeigen (19weitere)

    • 子供の頃から待ちわびていた悟飯の活躍、恥ずかしながら映画の途中涙が止まりませんでした。
      圧倒的に強い悟飯、強すぎるが故にしっかり自信過剰な悟飯、まさかの必殺技を放つ悟飯、「待ち望んでいた悟飯」が全て凝縮されていました。
      ピッコロさんの活躍はゾワっと鳥肌が立つ感覚。これも凄く心地良かったけど、悟飯の活躍はかっこいいとかそんな言葉で表せるものじゃない。子供の頃の憧れが目の前に復活したような、そんな感覚でした。
      そうか、スーパーヒーローってそういう意味もあったのかな。

      Kommentar übersetzen

      Übersetzung verbergen

      Gohans Erfolg, auf den ich seit meiner Kindheit gewartet habe, war peinlich und ich konnte mitten im Film nicht aufhören zu weinen.
      Der überwältigend starke Gohan, der Gohan, der übermütig war, weil er zu stark war, der Gohan, der eine besondere Bewegung herausbrachte, und der „lang erwartete Gohan“ wurden alle verdichtet.
      Piccolo Aktivität ist ein Gänsehautgefühl. Das war auch sehr angenehm, aber Gohans Erfolg lässt sich nicht in solche Worte fassen. Es fühlte sich an, als ob meine Kindheitsbewunderung vor mir wiederbelebt wurde.
      Nun, ich frage mich, ob SUPER HERO das auch gemeint haben.

    • フランスで映画を見るのが待ちきれません!
      なんと、悟空やベジータ以外のキャラクターにも大事な役割を与えることができます!
      第6宇宙のサイヤ人やカリフラケールなどにも同じことをしてもらいたいです!

      Kommentar übersetzen

      Übersetzung verbergen

      フランスで映画を見るのが待ちきれません!
      なんと、悟空やベジータ以外のキャラクターにも大事な役割を与えることができます!
      第6宇宙のサイヤ人やカリフラケールなどにも同じことをしてもらいたいです!

    •  今日朝一番で映画観に行ってきました!素晴らしい脚本やデザインから広く手掛けていただいた鳥山明先生(今回も最高でした!!ドラゴンボールの世界観が身に染みます!!)、あの大迫力で滑らかな質のCGの映画を作り上げてくださったスタッフの皆様(どのシーンも見応えがあって制作に対するすごい熱量を感じました!!)、いつも全力で最高の表現力でキャラクターに命を吹き込んでくれる野沢さんや古川さんをはじめとするキャストの皆様(ひたすらに憧れ尊敬するばかりです)、僕の大好きなドラゴンボールで楽しませてくださって本当にありがとうございます!!感謝してもしきれません!!
       今回の映画も見応えがすごくて1回観ただけではその良さを見つけきれない程だと思うので、是非とも何回も行かせていただきます!

      Kommentar übersetzen

      Übersetzung verbergen

      Ich war heute Morgen als erstes im Kino! Akira Toriyama, der intensiv an dem wunderbaren Drehbuch und Design gearbeitet hat (diese Zeit war auch die beste!! Ich kann die Welt von Dragon Ball spüren!!), hat diesen kraftvollen und reibungslosen CG-Film gemacht. Alle Mitarbeiter (jede Szene war spektakulär und ich fühlte eine große Begeisterung für die Produktion !!), allen Darstellern, einschließlich Mr. Nozawa und Mr. Furukawa, die die Figur immer mit der besten Ausdruckskraft zum Leben erwecken (ich bewundere und respektiere sie einfach), danke Vielen Dank für die Unterhaltung mit meinem Lieblings Dragon Ball! !! Ich kann Ihnen nicht genug danken! !!
      Ich denke, dieser Film ist so spektakulär, dass ich seine Güte nicht finden kann, wenn ich ihn nur einmal anschaue, also werde ich definitiv viele Male dorthin gehen!

      1 Treffer für Antworten

      • ¿Para cuando la película en Español :c ? Estoy impaciente por verla!

        Kommentar übersetzen

        Übersetzung verbergen

        Denn wenn der Film auf Spanisch: c? Ich bin ungeduldig, es zu sehen!

        1 Treffer für Antworten

        • Sólo quedan exactos 2 meses para su estreno en Latinoamérica :) !

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Bis zur Premiere in Lateinamerika sind es nur noch genau 2 Monate :) !

        • 最高におもしろかったです!泣きました。
          悟空命のファンだけど、あのシーンとリンクするようなシーンがたくさんありましたね!
          今回悟空たちは悠々自適な隠居仲間のようになっていましたが????、また次の活躍が楽しみです!

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Das war das Interessanteste! Ich heulte.
          Ich bin ein Fan von Goku, aber es gab viele Szenen, die mit dieser Szene verknüpft waren!
          Dieses Mal sind Goku und seine Freunde wie Freunde im Ruhestand geworden, aber ich freue mich auf ihre nächste Aktivität!

        • J'ai hâte de le voir en France ... Auriez vous des informations à ce sujet ????

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Ich kann es kaum erwarten, es in Frankreich zu sehen ... Haben Sie Informationen darüber????

        • 明日見に行く????????‍♀️
          めっちゃ楽しみ。

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Schaut morgen mal vorbei ???????? ‍♀️
          Ich freue mich schon sehr darauf.

        • J'espère que dans les cinémas Français ils vont nous donner ces cartes.

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Ich hoffe, dass sie uns in den französischen Kinos diese Karten geben werden.

        • Amazing!!!
          Can't wait for the movie to release in EU.
          I live in the UK, hope to watch the movie in theaters!!!
          As a Gohan and Piccolo fan this movie isike a dream hahah :)

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Toll!!!
          Ich kann es kaum erwarten, dass der Film in der EU veröffentlicht wird.
          Ich lebe in Großbritannien und hoffe, den Film in den Kinos sehen zu können!!!
          Als Gohan- und Piccolo -Fan ist dieser Film wie ein Traum, hahah :)

        • Una gran película. Todavía no me adapto al cgi, creo que la animación tradicional debe ser lo principal y no debe perderse en el futuro. Aunque para variar está bien tener a veces este tipo de animación cgi.

          Lo importante es que ha sido una película muy entretenida.

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Ein toller Film. Ich habe mich noch nicht an CGI angepasst, ich denke, traditionelle Animation sollte die Hauptsache sein und in Zukunft nicht verloren gehen. Obwohl es zur Abwechslung mal schön ist, diese Art von CGI-Animation zu haben.

          Das Wichtigste ist, dass es ein sehr unterhaltsamer Film war.

        • One quick question when is the us release of the movie

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Eine kurze Frage, wann der Film in den USA veröffentlicht wird

        • I saw this movie recently, was very nice Amazing animation I had not expected The 3D and 2D animations are really awesome And it was a very effective villain too, I will not spoil it because some people's has not seen this movie yet. But I want everyone to look forward to it to enjoy<33
          I enjoyed as well!
          Thanks to Toriyama Sensei
          Appreciate their work!

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Ich habe diesen Film kürzlich gesehen, er war sehr schön. Erstaunliche Animation, die ich nicht erwartet hatte. Die 3D- und 2D-Animationen sind wirklich großartig. Und es war auch ein sehr effektiver Bösewicht. Ich werde es nicht verderben, weil einige Leute diesen Film noch nicht gesehen haben. Aber ich möchte, dass sich jeder darauf freut <33
          Ich habe es auch genossen!
          Danke an Toriyama Sensei
          Schätzen Sie ihre Arbeit!

        • NUL. Je n'aime pas. Je n'aime pas. Je n'aime pas. Voilà.

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          SCHLECHT. Mag ich nicht. Mag ich nicht. Mag ich nicht. So.

        • This movie may be the first non cannon dragon ball super movie because vegta and goku and Broly is training on beerus home but In super goku and vegta is fighting gas but we’ll see tho can’t wait to see it in August tho

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Dieser Film ist vielleicht der erste Dragonball-Superfilm ohne Kanonen, weil Vegeta und Goku und Broly auf Beerus Home trainieren, aber In Super Goku und Vegeta kämpfen sie gegen Gas, aber wir werden sehen, dass wir es kaum erwarten können, ihn im August zu sehen


        • 私は子供の頃からドラゴンボールが好きでした...まあ、映画がその可能性を完全に明らかにしていないので3Dで作られたのは非常に残念です...真実は私たち全員が知っている黄金の超サイヤ人がいくらかになったということです貧しい、間違いなく、悟飯は新しい力を目覚めさせますが、すでに変容は陳腐です。それは私が見たものに基づく私の意見であり、間違いなく悟飯はこの映画と同じではなくなるでしょう。チリの挨拶からさようなら

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen


          " "間違いなく悟飯はこの映画と同じではなくなるでしょう。チリの挨拶からさようなら

        • When and where can I see this movie in Texas? Shout out to any Astro baseball fans out there!

          Kommentar übersetzen

          Übersetzung verbergen

          Wann und wo kann ich diesen Film in Texas sehen? Gruß an alle Astro-Baseball-Fans da draußen!

          1 Treffer für Antworten

          ZUM SEITENANFANG